summersunday’s blog

恋活/婚活、就職/転職、読書・映画・テレビ感想、ブログについて30代男子が語り尽くす

ブルーノマーズのmarry you【歌詞と和訳と深読み解釈】

こんばんは。

なかむー(@yuyachama)です。

 

ブルーノマーズの曲が好きです。かっこいい!

ひとりカラオケで歌っています。

marry youという曲がとてもよいです。

 

24K Magic

 

ブルーノマーズのmarry you 

 

好きな理由

プロポーズっぽくない、ノリノリな曲です。

 

フラッシュモブみたいのでよくつかわれてる動画がありますよね。

フラッシュモブ サプライズ プロポーズ 「Marry You」 Bruno Mars - YouTube

 

パトロンはテキーラの一種のようです。強いお酒のようですね。

クラブで踊りながら口説いているのでしょうか。結婚しようよ、素敵な夜だからと。

大通りにチャペルあるし、今日、式あげちゃう?と。

目が覚めて別れたくなったらそれでもいいさ、楽しかったから、と。

 

ノリノリで素敵な歌です。

 

Who cares baby?というのは、誰が気にするものか!と何かもし結婚に対して不安なことがあったり、自分が相手の何を好きなのか分からないときでも、関係ない、いまこの感情があるから、言葉にできないけど君が好きなんだと言っている気がします。

 

If you are ready like I am readyは「もし準備ができたら、僕はいつでもいいよ」という意味だと思います。結婚に対して、「僕はもう準備できている」ということを歌っていて、君の気持ちさえ整えば、いつでも結婚式を挙げられるよ、という意味かと。

 

If we wake up and you wanna break up that's cool「もし朝起きて、別れたくなったら仕方ないね、(楽しかったから責めたりしないよ)」という。なんとも潔いですね。ワンチャン的な軽さで誘っているような気もしますが、どうなのでしょう。

 

 

Marry You

Marry You

  • ブルーノ・マーズ
  • ポップ
  • ¥250
  • provided courtesy of iTunes

 

 歌詞(独自和訳)

It's a beautiful night We're looking for something dumb to do

綺麗な夜だから、なにかバカなこと一緒にしたいよね

Hey baby,  I think I wanna marry you

君と結婚したいんだ
Is it the look in your eyes Or is it this dancing juice?

魅力的な瞳のせいなのか、お酒のせいなのか

Who cares baby I think I wanna marry you

どっちでもいいや 君と結婚したいんだ


Well I know this little chapel on the boulevard we can go

大通りにあるチャペルに行こうよ
No one will know Oh, come on, girl

誰にも知られないけど 式を挙げようよ
Who cares if we're trashed got a pocket full of cash we can blow

社会から見放されてもいいじゃん ポケットに入るくらいのお金ならあるさ
Shots of patron And it's on, girl

お酒を買うかい いこうよ

Don't say no, no, no, no-no

ノーって言わせないよ
Just say yeah, yeah, yeah, yeah-yeah

イエスとしか
And we'll go, go, go, go-go

いくぞ
If you're ready, like I'm ready

準備ができたら、僕は準備できてるよ

It's a beautiful night We're looking for something dumb to do

綺麗な夜だから、なにかバカなこと一緒にしたいよね

Hey baby,  I think I wanna marry you

君と結婚したいんだ
Is it the look in your eyes Or is it this dancing juice?

魅力的な瞳のせいなのか、お酒のせいなのか

Who cares baby I think I wanna marry you

どっちでもいいや 君と結婚したいんだ



I'll go get a ring let the choir bells sing like oooh

指輪を買ってくるよ、クワイヤーベルに歌ってもらおうよ
So what you wanna do?

どうしたい?
Let's just run girl

とにかく走ろうよ
If we wake up and you wanna break up that's cool

目覚めたときに別れたくなったらそれでもいいさ
No, I won't blame you

責めたりはしないよ
It was fun, girl

楽しかったから

Don't say no, no, no, no-no

ノーって言わせないよ
Just say yeah, yeah, yeah, yeah-yeah

イエスとしか
And we'll go, go, go, go-go

いくぞ
If you're ready, like I'm ready

準備ができたら、僕は準備できてるよ

 

 

こんな記事も書いています。

Don't look back in angerの意味を徹底考察!様々なサイトの和訳で研究した結果 - summersunday’s blog